No exact translation found for أساطير شعبية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic أساطير شعبية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Y... yes.
    أجل، ولكن قبل أن نذهب للبحث عن الييتيز *الييتيز: قصص وأساطير شعبية للهيمالايا*
  • The first efforts at sensitization had been based on medical arguments; however, the medical approach had proved inadequate and had therefore been superseded by a socio-economic and educational approach targeting people's beliefs and myths.
    ومع ذلك، فإن النهج الطبي لا يبدو كافيا، وعليه ينبغي اتباع النهج الاجتماعي - الاقتصادي والتعليمي للتصدي للمعتقدات والأساطير الشعبية.
  • Popular tales and legends recounting such traditions could, if widely disseminated in the media, help to change attitudes over the long term.
    ومن شأن الحكايات والأساطير الشعبية التي تروي هذه التقاليد - إذا ما انتشرت على نطاق واسع في وسائط الإعلام - المساعدة على تغيير المواقف، على المدى البعيد.
  • The Commission will also publish the fourth edition of Face the Facts, which endeavours to counter popular myths and misinformation that surround debates on refugees, migrants and indigenous peoples.
    وستنشر اللجنة أيضا الإصدار الرابع لكتاب ”واجه الحقائق“، الذي يسعى إلى التصدي للأساطير الشعبية والإعلام المضلل الذي يكتنف المناقشات المتعلقة باللاجئين والمهاجرين والشعوب الأصلية.
  • He linked the various strands of popular myth withhistorically frightful characters to cement the association of Eastern Europe with obscurantism and darkness in the popularimagination of the West.
    ولقد ربط بين الأساطير الشعبية المتفرقة وبين شخصيات تاريخيةبغيضة، وذلك بغية ترسيخ الصلة بين أوروبا الشرقية وبين الغموض والظلامفي المخيلة الشعبية لأهل الغرب.
  • Organized by Druid Films in collaboration with the television studio RT Vojvodina, Magic Box Multimedia and Studio Matrix, the project “Folk tales and legends from Vojvodina” in Vojvodina, Serbia, on 15 and 16 September 2008 selected minority institutions and representatives whose mission was to gather and preserve works of folk poetry by producing 10 different folk tales, one for each nationality, by 10 different directors of different ages, visions and working techniques.
    نُفذ مشروع ”حكايات وأساطير شعبية من فويفودينا“، في فويفودينا، صربيا، يومي 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2008، وقامت بتنظيمه مؤسسة درويد للأفلام، بالتعاون مع استوديو آر تي التلفزيوني في فويفودينا، وماجيك بوكس للوسائط المتعددة، واستوديو ماتريكس.